搜索
首页
|
论坛
|
消息
广州中医药大学学生论坛
>
外语学习
主题:
中医名词英译大观(final episode...to be continued)
回帖:呵呵,官方的译法那时国家有关部门头疼的事(反正他们现在还没头疼出个所以然来),我只能说,听我说过以上词语的外国人没一个听不懂的,上面都是翻译人员翻译中医时使用的范本。大家如果对中医翻译成英语有兴趣的,都回个帖,如果要的人多,我可以整理一些中医翻译理论和资料上来。
coffeemilk
回帖于2005-03-27 16:26
下一楼›
:中医翻英文一直是个比较头痛的问题,估计现在官方的翻译也只有 ..
(
木蝴蝶
)
‹上一楼
:哈哈,好象是英语和拼音的整合啊。呵呵
(
yuze1981
)
查看全部回帖(53)
«返回主帖